Dreamses, Troopeses & Disheveled Hair Projections

Passing along some bad translation hilarity I spotted over at Matthew Ygelesias‘ blog. A pirated DVD version of Star Wars: Revenge of the Sith translated the dialouge to Chinese, then (someone else apparently) translated the Chinese translation into English subtitles. Some of the meanings got lost (or horribly, comically mangled) in the process. This is fricken great, check it out.

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.